13 JUIN 2017

Une chance pour tout changer

Planet of the Apps

13 JUIN 2017 · 49 MINUTES
TV-YSous-titres codésAD

Un duo père-fille présente un sac à dos numérique, tandis que Gary et will.i.am s’affrontent pour une app de fitness.

Plus de : Planet of the Apps

  • EXTRAS

    Les coachs ont craqué pour la même app, à leur tour de convaincre.

  • SAISON 1 · ÉPISODE 3

    C’est la guerre des coachs quand ils veulent tous soutenir le même développeur. Qui en sortira vainqueur ?

  • SAISON 1 · ÉPISODE 4

    Parmi les candidats de la semaine, découvrez l’irrésistible Damon Wayans Jr qui nous présente une app permettant aux artistes de trouver des contrats.

  • SAISON 1 · ÉPISODE 5

    Un chat qui présente une météo personnalisée, une nouvelle façon d’accroître votre bien-être émotionnel et une app d’infos en direct créée par l’ancien dirigeant de BuzzFeed.

Distribution/équipe tech.

ACTEURS
Jessica Alba
Gwyneth Paltrow
Gary Vaynerchuk
will.i.am
Zane Lowe
PRODUCTION
Mary Celenza
Charles Wachter
Michael Agbabian
Dwight D. Smith
Ben Silverman
Howard Owens
RÉALISATION
Ryan Polito

Artistes dans cet épisode

Informations

SORTIE
2017
GENRE
Téléréalité et documentaires
CLASSIFICATION
TV-Y
© 2017 Apple Music

Langues

PRINCIPALE
Anglais (États-Unis) (Stéréo, Audiodescription, Sous-titres codés, Dolby 5.1, SC, Sous-titres)
ADDITIONNELLE(S)
Turc (SC, Sous-titres)
Néerlandais (Sous-titres)
Roumain (Sous-titres)
Hébreu (Sous-titres)
Danois (Sous-titres)
Polonais (Sous-titres)
Allemand (Suisse) (Sous-titres)
Indonésien (Sous-titres)
Slovaque (Sous-titres)
Japonais (Sous-titres)
Ukrainien (Sous-titres)
Thaï (Sous-titres)
Portugais (Brésil) (Sous-titres)
Vietnamien (Sous-titres)
Espagnol (SC, Sous-titres)
Arabe (Sous-titres)
Tchèque (Sous-titres)
Français (Canada) (Sous-titres)
Anglais (Royaume-Uni) (Sous-titres)
Hongrois (Sous-titres)
Italien (SC, Sous-titres)
Croate (Sous-titres)
Cantonais (Sous-titres)
Grec (Sous-titres)
Chinois simplifié (Sous-titres)
Malais (Sous-titres)
Chinois traditionnel (Sous-titres)
Coréen (Sous-titres)
Suédois (Sous-titres)
Russe (SC, Sous-titres)
Finnois (Sous-titres)
Norvégien (Sous-titres)
Hindi (Sous-titres)
Allemand (Allemagne) (SC, Sous-titres)
Espagnol (Espagne) (Sous-titres)
Français (France) (SC, Sous-titres)
Portugais (Portugal) (Sous-titres)

Accessibilité

SC
Le sous-titrage codé pour personnes sourdes ou malentendantes (SC) fait référence au dialogue sous-titré en langue originale auquel des informations non-verbales pertinentes sont ajoutées.
AD
L’audiodescription (AD) désigne une piste audio qui décrit ce qui se passe à l’écran pour procurer des éléments contextuels aux personnes aveugles ou malvoyantes.
Sous-titres codés
Les sous-titres codés désignent des sous-titres existant dans la langue disponible et contenant des informations pertinentes ne relevant pas du dialogue.
Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada