出境入境

出境入境

「感恩的心/感謝有你/伴我一生/讓我有勇氣做我自己」,在畢業典禮、謝師宴、母親節和父親節等重要的日子裡,〈感恩的心〉似乎總是少不了的一首歌。原唱者歐陽菲菲那絲絨般溫潤熨貼的女中音,潛移默化地鐫刻在了幾代人的生活和記憶中。當她獲頒 2023 年第 34 屆金曲獎「特別貢獻獎」時,舞台上也適時地響起了這段經典的副歌,似乎華語樂壇也在借此向這位締造了傳奇生涯的歌手致以感謝和敬意。而一座金光璀璨的獎杯並不能概括歐陽菲菲音樂履歷的厚重,回到作品本身,收錄了〈感恩的心〉等經典代表作的精選輯《出境入境》就是回顧她音樂事業最佳的窗口之一。 讓我們隨著〈雨中徘徊〉「雨濛濛/燈也濛濛」淅淅瀝瀝的樂聲,回到 1971 年歐陽菲菲的出道時期。受日本東芝唱片邀請,原本是台北市中央酒店簽約歌手的歐陽菲菲,於當年赴日發表了第一支單曲,即〈雨中徘徊〉的日文版〈雨の御堂筋〉。這首歌由當時風靡日本的美國器樂搖滾樂團 The Ventures 作曲,他們毫不吝嗇地將自身代表性的吉他演奏風格獻給了跨海而來的歐陽菲菲,撩動惆悵心弦,刻劃雨中的大阪御堂筋朦朧寂寥的風情。 初來乍到,歐陽菲菲就以一口沁潤人心的女中音聲線征服了日本聽眾,〈雨の御堂筋〉成為 Oricon 公信榜上的一匹黑馬,連續九周高居第一名寶座。70 年代至 21 世紀,〈雨中徘徊〉的雙語版本被費翔、中森明菜等歌手一再翻唱,比歐陽菲菲稍晚來到日本尋求發展的鄧麗君也曾有過演繹。1972 年,歐陽菲菲受邀於《NHK紅白歌唱大賽》演出,創下首位外籍歌手獨自登上紅白舞台的紀錄。第二年二度入選時,恰逢香港無線電視台首次轉播紅白舞台實況,當電視信號將〈愛我在今宵〉纏綿悱惻的表達和大氣深沉的嗓音送達觀眾眼前,歐陽菲菲一夜之間也成為了香港家喻戶曉的歌星。 70 年代中期,得益於日本樂壇的海外影響力,歐陽菲菲締造的潮流開始輻射亞洲其他地區。1974 年她將日本雙胞胎組合ザ・ピーナッツ (The Peanuts) 的〈Jounetsu no Sabaku〉(情熱の砂漠) 翻唱為中文版〈熱情的沙漠〉,貝斯、手鼓加上她奔放動感的演繹方式,讓當時還相對保守的民風也燃起一片熱辣新氣象。這首歌不僅在東南亞風靡一時,1995 年庾澄慶的二度翻唱更是為其再添「一把火」。隨著 Disco 熱潮在全球範圍內爆炸式的發展,在海外歷練已久的歐陽菲菲適時地把握住了這股潮流,褪去早期憂鬱傷愁的形象,轉變為身披亮麗衣裙的「Disco Queen」。在海外,她追逐音樂潮流,返回華語樂壇後,又引領潮流。1992 年加盟飛碟唱片後,她持續用出色的作品為華語流行音樂注入活力,〈擁抱〉鮮亮的 Funk 節拍,搭配日本舞團 Tokyo D 青春洋溢的嘻哈舞步,為華語樂壇刻下了一枚新潮前衛的印記。 《出境入境》不僅是一張精選輯,也記錄著歐陽菲菲在亞洲各地樂壇「出境」和「入境」的瀟灑自如,留下她在不同時代流行浪潮中留下的足跡。除了精選她音樂生涯中 11 首風格各異的經典歌曲之外,也收入了〈出境入境〉、〈吻到心傷透〉兩首過去未曾發行過的「新作」,令人得以重溫她代表性的中低音音域的抒情張力,品味半個世紀以來未曾褪色的魅力,正如她獲得金曲獎「特別貢獻獎」後發表的感言:「唱歌、表演一直都是我畢生的夢想,如果可以我會繼續唱下去,永不放棄。」

選取國家或地區

非洲、中東和印度

亞太地區

歐洲

拉丁美洲與加勒比海地區

美國與加拿大