2 AOÛT 2018

Julie Adenuga et Jax Jones

Up Next : Jax Jones

2 AOÛT 2018 · 10 MINUTES
Tout publicSous-titres codésAD

Le producteur et DJ britannique parle à Julie Adenuga de l’écriture d’« I Got U » avec Duke Dumont et de ses rêves de carrière solo.

Plus de : Up Next : Jax Jones

  • SAISON 1 · ÉPISODE 3

    Découvrez la vidéo exclusive du concert de Jax Jones. Sur la scène du Garage à Londres, notre nouvel artiste Up Next offre éblouit le public en compagnie de Mabel (« Ring Ring ») et RAYE (« You Don’t Know Me »).

  • EXTRAS

    Regardez un extrait de l’épisode d’Up Next avec Jax Jones, le DJ et producteur londonien qui bouscule la scène house.

  • SAISON 1 · ÉPISODE 1

    Dans ce court-métrage exclusif, Jax Jones dévoile le travail derrière ses incroyables tubes dance-pop.

Distribution/équipe tech.

ACTEURS
Julie Adenuga
Jax Jones
PRODUCTION
Apple Music
RÉALISATION
Apple Music

Artistes dans cet épisode

Informations

SORTIE
2018
GENRE
Documentaire
CLASSIFICATION
Tout public
© 2018 Apple Music

Langues

PRINCIPALE
Anglais (Royaume-Uni) (Stéréo, Audiodescription, Sous-titres codés, SC, Sous-titres)
ADDITIONNELLE(S)
Turc (SC, Sous-titres)
Néerlandais (Sous-titres)
Roumain (Sous-titres)
Hébreu (Sous-titres)
Danois (Sous-titres)
Polonais (Sous-titres)
Allemand (Suisse) (Sous-titres)
Indonésien (Sous-titres)
Slovaque (Sous-titres)
Japonais (Sous-titres)
Ukrainien (Sous-titres)
Thaï (Sous-titres)
Portugais (Brésil) (Sous-titres)
Vietnamien (Sous-titres)
Espagnol (SC, Sous-titres)
Arabe (Sous-titres)
Tchèque (Sous-titres)
Français (Canada) (Sous-titres)
Hongrois (Sous-titres)
Italien (SC, Sous-titres)
Anglais (États-Unis) (Sous-titres)
Croate (Sous-titres)
Cantonais (Sous-titres)
Grec (Sous-titres)
Chinois simplifié (Sous-titres)
Malais (Sous-titres)
Chinois traditionnel (Sous-titres)
Coréen (Sous-titres)
Suédois (Sous-titres)
Russe (SC, Sous-titres)
Finnois (Sous-titres)
Norvégien (Sous-titres)
Hindi (Sous-titres)
Allemand (Allemagne) (SC, Sous-titres)
Espagnol (Espagne) (Sous-titres)
Français (France) (SC, Sous-titres)
Portugais (Portugal) (Sous-titres)

Accessibilité

SC
Le sous-titrage codé pour personnes sourdes ou malentendantes (SC) fait référence au dialogue sous-titré en langue originale auquel des informations non-verbales pertinentes sont ajoutées.
AD
L’audiodescription (AD) désigne une piste audio qui décrit ce qui se passe à l’écran pour procurer des éléments contextuels aux personnes aveugles ou malvoyantes.
Sous-titres codés
Les sous-titres codés désignent des sous-titres existant dans la langue disponible et contenant des informations pertinentes ne relevant pas du dialogue.

Choisissez un pays ou une région

Afrique, Moyen‑Orient et Inde

Asie‑Pacifique

Europe

Amérique latine et Caraïbes

États‑Unis et Canada