THE TORTURED POETS DEPARTMENT

THE TORTURED POETS DEPARTMENT

发布《Midnights》后的 18 个月里, Taylor 经常给人一种无所不能的感觉:《The Eras Tour》巡演屡破纪录,票房冲破 10 亿美元大关,演唱会电影也创下同类影片的影史票房纪录;她的巡演,所到之处万人空巷媒体轰动,甚至带动当地经济发展。2023 年,Taylor 曾被《时代》杂志评为年度人物,同时当选 Apple Music 的年度艺人。 今日已经站在世界之巅,这位炙热明星写的歌还能否打动人心?新闻刚一爆出她和 Joe Alwyn 低调的六年恋情告终,粉丝们就开始了“推理”,很快一段视频出现在社交媒体:Eras 巡演初期,Swift 在演唱《champagne problems》时泪洒舞台——那是她和 Alwyn 一起写的歌。尽管现在的 Taylor 浑身散发出超级英雄般的光彩,但她仍然和我们一样会受伤和心痛,不同的是,她把痛苦变成了精彩的流行创作。2024 年初,在又一次荣获格莱美奖时,她宣布自己即将发布第 11 张录音室专辑,这都不让人感到意外。“我需要做这张专辑。”几周后,在澳大利亚墨尔本,Taylor 面对 96,000 名观众介绍《THE TORTURED POETS DEPARTMENT》时说。“我从没像写《TORTURED POETS》这般渴望创作。”这次她依然和老朋友 Jack Antonoff 与 Aaron Dessner 搭档,又回到了《Midnights》那种温柔、舒适的音乐之中,但她倾注的东西比上次要多得多。与其说这是一张分手专辑,不如说它是对 Taylor 一切感受的深度探索,是对情感残骸的一次深海潜航。 《But Daddy I Love Him》的弦乐和吉他让人依稀想起她的乡村乐根源,在这首歌里,Taylor 痛斥了自己从出道起就被强加的审视和期待,副歌听来格外酣畅痛快:“我宁愿把人生付之一炬/也不想再多听一秒这些挖苦和抱怨”(I’ll tell you something right now/I’d rather burn my whole life down/Than listen to one more second of all this bitching and moaning),在《Florida!!!》里,她和 Florence + the Machine 像电影《末路狂花》中的主角一样共赴逃亡之旅,来到佛罗里达,希望带着新身份重启生活。这张名字全部大写的专辑,用极端的语言和意象探索了极端的情感,时而令人捧腹,时而催人泪下——爱来时让人如饮美酒,爱去时又让人如遭重击。她和 Post Malone 合作的开场曲《Fortnight》里交织着黑色幽默:“你的妻子在给花浇水/我真想杀了她”(Your wife waters flowers/I wanna kill her)。在自暴自弃的《Down Bad》里,Swift 尝试科幻题材,将恋爱的温暖比作被外星人绑架,最后落得“一无所有/回到家乡小镇的空场上”(leave me here naked and alone, in a field in my same old town)的结局。听专辑时,你可能会觉得在读 Taylor 没发出去的邮件,或者旁听到她和别人的对话。专辑歌词中的信息密度、情感强度,把 2012 年的《All Too Well》也比下去了。“你发过誓说你爱我/但线索在哪里/我等待着证明/在圣坛上死去”(You swore that you loved me, but where were the clues? I died on the altar waiting for the proof),她在令人心碎的《So Long, London》里唱道。《loml》中,Taylor 独坐钢琴边,设计急转直下的剧情,告诉某个视她为一生挚爱的人,对方是她一生的遗憾。而专辑的新故事到这儿还没结束:我们在《The Alchemy》的歌词“这种事要几世才会发生一次/这些化学反应让我如饮美酒”(This happens once every few lifetimes/These chemicals hit me like white wine)中瞥见了新的开始。在《I Can Do It With a Broken Heart》电影闪回式的合成器声景中,她精疲力尽倒在地上,“人们高喊/‘继续啊!’”(All the pieces of me shattered as the crowd was chanting, "More!"),而她则用尽全力,喊出“因为我是个坚强的孩子/我能管好自己的事”(’Cause I’m a real tough kid and I can handle my shit),这是胜利的意味,与新的和解与接纳一样,都源自 Taylor 发现了看待事物的新视角。 新专辑标准版的最后一首歌《Clara Bow》,得名于 1920 年代从默片进入有声电影时代的影星 Clara Bow,它站在“永远在期待下一位巨星诞生”的唱片工业角度,审视了小镇女孩一路成长为超级巨星的历程。歌曲中,Taylor 共情“风流韵事”被拿来审视的 Clara Bow,共情从大风大浪里走过的 Stevie Nicks,当她拿第三人称波澜不惊地称呼自己的时候,我们却惊出一身冷汗:原来,无时无刻不站在聚光灯下的 Taylor,永远比场外操心的观众更有自知。嘲讽和污名,通通被她的先发制人化解:“你在这种光线下看起来就像 Taylor Swift/我们很满意/你有她没有的优势/未来一片光明/让人目眩”(You look like Taylor Swift in this light, we’re loving it/You’ve got edge she never did/The future’s bright, dazzling)。她率先从《彗星美人》式的造星工业轮回里跳脱出来,以彻底抽离的姿态,与可怕的清醒,赢得了我们的尊重。

其他版本

选择国家或地区

非洲、中东和印度

亚太地区

欧洲

拉丁美洲和加勒比海地区

美国和加拿大